Форум » Литература, искусство, музыка и юмор народов Кавказа » Общее в словарном запасе чеченского языка и других кавказских и некавказских языков. » Ответить
Общее в словарном запасе чеченского языка и других кавказских и некавказских языков.
stigl50: Когда встречаются люди разных нац.то ишут в друг друга что то обшее(если конечно не настроены враждебно). Тут я собрал чеч.слова использумые и забытые, кто найдет слово похожее на свой родной язык напишите. эла – «князь»; олалла – «княжение»; элдар – «статный, благородный»; оьзда нах – «благородные люди»; оьздангалла – «благородство»; къестаг – «бедняк»; миска стаг – «крайне бедный, жалкий», иногда и «убогий»; декъаза – «человек без доли»; ялхо – «слуга»; чохьлаьттанарг – «служивший в чьем-либо доме»; келаьттанарг – «служивший при воротах» или «охранявший ворота»; вацон – «эксплуатировать»; ваьцнарг – «эксплуатировавшийся людьми»; Кайра – (по обычаю, соблюдавшемуся частично в верховьях Аргуна и нагорной Ингушетии еще в начале 18-го века) – человек, совершивший против кого-нибудь преступление и по решению старейшин передаваемый временно для эксплуатации потерпевшей стороне. В качестве кайры вместо самого проштрафившегося мог пойти отбывать наказание и его младший член семьи. Лай – «раб»; г1арбаш – «рабыня»; йийсар – «пленник, невольник»; ч1ешо – «общинник, пользующийся совместно с группой людей одним общим плугом и упряжкой»; вотталла – «отдача скота в рост»; кира – «плата за перевозку товара»; кира – «плата за разрешение провозить товар через горные проходы, мосты»; хазанча – «казначей»; тхьамда – «возглавляющий, руководитель»; баьчча – «председатель совета старейшин, председатель мехка кхела (совета страны), вождь»; ларме – «место для заключения человека»; г1оьмаш – «ручные кандалы»; буржул – «ножные кандалы»; 1едал – «власть, обычай»; г1езанча – «дежурный, следящий за порядком»; жин – «народное собрание», совет страны; мехк кхел – «совет страны»; кхел – «совет, собрание, суд, решение суда, судьба»; б1аьхо – «воин»; г1арой – «стражники, воины»; г1арол – «часовой»; г1ера – «военный отряд, дружина»; ковр – «группа, отряд»; пхьарчой (или пхьахой) – «стрелки-лучники»; дошлой – «всадники»; г1ашлой – «пехота»; сур – собирательное слово, имеющее смысл – «объединение, община, скопление» и т.п.; г1аг1 – «кольчуга»; г1ап – «крепость, замок»; гермчиг или геменч1уг – «крепость круглой формы»; мулкъ – «частнособственная, а местами общенародная, управляемая старейшинами земля»; харж – «расход»; хазна – «казна, клад»; ясакх – «дань, подать в пользу князя»; ял – «налог, проценты, платимые за что-то»; бер – «подать, плата за пользование пахотной землей, пастбищами, а также плата за разрешение проехать через горный проход и др.»; Деревья: Акхтарг – «серебристый тополь». Бага – «сосна». База – «тис ягодный, негной». Бакъ-акаци – «белая акация». Балл – «вишня, черешня». Б1ара – «орех». Г1айси – «урюк» (плод и дерево). Г1аммаг1а – «персик». Г1арг1а – «пирамидальный тополь». Даг1 – «ильм горный, или листоватый, вяз шершавый, берест, карагач». Дак – «бредина, или ива козья». Дакх – «береза». Датта – «рябина». Дзез – «лиственница//можжевельник обыкновенный». Дитт – «шелковое, или тутовое дерево». Дога – «кизил». Дуушто – «ясень со съедобными плодами». Йез – «дерево из семейства хвойных». Кхуор – «груша». Кхахк – «полевой клен». Къахьштуо – «ясень с горькими плодами». Лиега – «клен, явор горный». Мах – «осина». Маъ – «черная и серая ольха». Маьлказ – «красивый клен». Муш – «карагач». Наж – «дуб». Нар – «гранат» (плод и дерево). Поп – «бук, чинара». Пха – «граб». Стайр – «остролистый клен». Сура – «рябина, глаговина, берека лечебная». Талл – «тополь». Туьрк – «абрикос». Хурма – «финик, хурма» (плод и дерево). Хьайба – «айва». Хьаьмц – «мушмула». Хьач – «алыча, или слива растопыренная». Хьиех – «липа кавказская и липа сердцевидная». Хьормат – «груша» (плод и дерево). Шаптал – «абрикос» (плод и дерево). 1аж – «яблоко» (плод и дерево). 1аммаг1а – «карагач». 1андаг1а – «берест, вяз» январь - кхолламан) февраль - балабоссаран) март - мовладан) апрель - оханан) май - хьуьнаркъовсаран) июнь - зух1ра-седанан) июль - ч1иръехкаран) август - турс-седанан) сентябрь - мархийн) октябрь - эсаран) ноябрь - лаьхьанан) декабрь - г1урбанан я хьаждаран)) Жухарг - клоун) кирхьа - ширма) шелиг, т1екха - кадка) чийлик - ведро) б1аьлланга - орешник) боьлак - роща)) Мук1арло-тоьшалла дар. кийтарло-х1ум т1ецаэцар.(отрицание) саьхьара-х1ума т1ех дезар(скупость) 1азап - муки, Та1зар -наказание, Йийсар или тутмакх -пленник, Г1оьмаш - кандалы, Халбатхо - отшельник, Дурс - щит, Г1ап - крепость, Б1ов - башня, Ямартло - коварство,предательство, Айкхалла - доносительство, (айкх - доносчик),(айкхвийла - доносить); Арз дан - заявить, (арз-заявление), Бохча - кошелёк. этаж-г1ат лесистая гора-арц, зонтик-четар, г1ирг1а-ястреб, ч1инч1аре стаг-щепетильный, скрипка-ч1оьндарг, дятел-хенак1ур. Венгрию – Мажар Крым -Г1ирм; Кубань – Г1иб Греция, Джелтой-Мохк. Мисар-Мохк,Египта, Сирию – Шам (древнее хуррито-нахское название этого региона звучало как Суре, т.е. «запад», «сторона заката»); Туркойн-Мохк, Хонкар-Мохк, Йездар-Мохк (отсюда выражение «йездар даре», т.е. «персидский шёлк»), Г1ажаройн-Мохк- Афганистан - Авг1ан, Индию – Хинд, Китай – Чинт. «коьшкал хаор» («коьшка» по-урартски «трон»);сов.чеч.посадить на шею. «пана мохк» («пана» по-урартски «пустыня», «безлюдный край»); «гуьнахь доцуш» («гуне» по-урартски «война», «раздор», «ссора»; древнее хуррито-нахское слово «Шуре- «вселенная», «мир», «империя» (ср. чеч. «шуьра» – «широкий», «ширь», «пространство»). Космос по-чеченски называется «Йесалла», то есть «пустота» Волчица СЭЛА — слово непонятное для самих же еврейских комментаторов (см. И. Шифман, «Ветхий Завет и его мир» Политиздат.,М., 1987 г. стр.169), которое встречается в Псалмах 82(81) в еврейском оригинале. А в Чечне хорошо известны имена Бога – Сэла (Бог-громовержец), Дэла, Эла (т.е. с чеченского «князь», Господин). Кроме того, вариант Эла встречается в том же Псалме в том же контексте. ЯХВЕ или точнее ЙХВХ — в Торе означает «живой, сущий», как и на чеченском ях-вех, Ваха т.е. «живущий или живи». БЕНО — имя потомка Аарона (в Коране пророка Харуна, мир ему) т.е. брата Моисея (Библия, 1Паралипоменон гл.24 ст.26) и имя самого многочисленного тайпа в Чечне. При этом имя Бено отнюдь не то же что Бен-сын т.к. в этой же строчке Торы слово «сыновья» отлично через слово от имени Бено. Сами же чеченцы утверждают, что являются выходцами из СИРИИ т.е практически того же региона (это согласуется и с хуррито-урартским происхождением чеченцев). ШЕШАН — имя одного из потомков Израиля (1Паралипоменон гл.2 ст.31) и этноним чеченцев в Кабарде (шешан), у осетин (сасан и сасанайт) и у арабов (шашани), сюда же можно отнести и имя самого большого некогда общества в Чечне – ЧЕЧЕН. НАХОР — имя предка Авраама и слово НАХ т.е. «народ» на чеченском языке. При этом Авраам выходец из города Ура, где жреческая каста и по языку и по антропологии была кавказской (см. Оттен, Сигаури «Очерки истории с древнейших времен ..» М.,1997г.,стр 14 и 17). Имя Ноя на еврейском Ноаха ближе по звучанию к чеченскому произношению Нах и нохчи т.е. к самоназванию чеченцев, чем Ной в греческом и Зиусудра в шумерском варианте. Семитские гидронимы от основы - нах,- возможно, сами являют производное от страны рек шумеро-хурритской Нахарины. МАХПЕЛА — название поля и пещеры купленной Авраамом (Бытие гл.23 ст.9). На самом деле слово Махпела это искаженное чеченское Мах Белла т.е. дословно «купил»: еврейские переписчики древних текстов не понимая чеченского глагола «мах белла-купил» приняли его за само название этой купленной местности. МАЛХИЯ — имя потомка Аарона и имя тайпа в Чечне. МАЦА — хлеб голода у народа Моисея и маца-мацалл «голод» на чеченском. ХЕДЕР, ЕШБАОТ и ТАЛМУД — у евреев школы и комментарии к Торе. В чеченском хех и еш означает «учить и читать», а талман – «объясняющий». При этом до сих пор евреи называют Талмуд словом ХУМШ т.е. на чеченском языке дословно «предметы». ШИН — т.е. «двойной» в шумерском и на иврите как и на чеченском шиъ-шин. БЕРИТ ШЕВ — «колодец соглашения» в истории жизнеописания Авраама и то же на чеченском - БЕРТЕ («согласия») ШЕВД (шовд т.е. «родник»). ШЕМ — еврейская огласовка имени Сим и ШЕМ (Шем-мохк т.е. Сирия на чеченском языке т.е. дословно страна Шема древняя прародина чеченцев, возможно, отсюда и этноним Шумер). Галаха-Г1иллакх — обычай, традиция, закон в Чечне и Израиле. Раола — божество Вселенной в чеченском эпосе от египетского Ра. Сели-Пир-А близкое к египетскому Пир-О, что опять же говорит о египетском прошлом тех хурритов, которые стали предками чеченцев. Сел-Сата — героиня чеченских мифов и египтское сата-змея, а в чеченском еще сата-изгибаться. ХАЛЛА — хлеб на иврите и кхаллар на чеченском. ИЗРАЭЛЬ — от ийсра т.е. евр. «сражаться» и Эл-господин. А в чеченском соответственно, к1ийсар-к1ийсара означает спорить и состязатсья. Эл очень важный теоним чаще адресующий к северной части авраамического этноса т.е. к собственно к Израилю еще до иудеизации его.
Ответов - 21, стр:
1 2 All
kurchlo: азап это арабское слово значит мучительное наказание
полная версия страницы