Форум » Американская зона. Грузия и Азербайджан. » Песнь о Нибелунгах, Деде Горгуд (Горгут) и его эпос. Корни азербайджанской литературы. » Ответить

Песнь о Нибелунгах, Деде Горгуд (Горгут) и его эпос. Корни азербайджанской литературы.

Саркис Киликян: Авантюра об авентюрах В бакинском Славянском университете состоялась студенческо-ученическая конференция на тему «Сравнение исторических эпосов «Китаби Деде Горгуд» и «Песнь о Нибелунгах». Мероприятие проводилось в рамках общенационального празднования 86-летия Гейдара Алиева – «общенационального лидера» Азербайджана. Трудно представить, какие параллели нашла азербайджанская профессура, а также студенты и ученики между немецким эпосом «Песнь о Нибелунгах» и пронизанным античеловеческим духом «Китаби деде Горгут». Общее там лишь то, разделение эпоса на отдельные песни. В «Песни о Нибелунгах» таких песен, именуемых авентюрами, тридцать девять, а в «Китаби Деде Горгуд» - 12 песен. Интересно, даже что академик В. В. Бартольд, первый переводчик и пропагандист общетюркского эпоса на русский язык, признает, что, что в книге «Китаби Деде Горгут» «Резко проявляется культ войны для войны». Влюбленный в свою работу В. Бартольд достаточно мягок в своих оценках. В действительности, «Китаби Деде Горгуд» пропагандирует не войну ради войны, а набеги и грабежи. В среде тюрок уважением пользуется лишь тот, кто принимал участие в набегах, грабил деревни оседлых людей, проливал кровь, рубил головы. Интересно, что согласно самому эпосу, мальчикам в описываемые в эпосе времена давалось имя лишь после того, как они «пролили кровь», то есть убили человека. Вот характерный для «Китаби Деде Горгут» эпизод: «Казан посмотрел направо – громко расхохотался, посмотрел налево – проникся большой радостью, посмотрел перед собой, увидел своего сына Уруза – ударил рукой об руку, заплакал». После того, как обиженный сын спрашивает у него о причине столь неприязненного отношения к нему, отец отвечает: «Приди сюда, мой детеныш, сын. Как посмотрел я направо, увидел брата, Кара-Гюне, он отрубил головы, пролил кровь, получил награду, достиг славы. Как посмотрел налево, увидел воспитавшего меня Аруза; он отрубил головы, пролил кровь, получил награду, достиг славы. Как посмотрел перед собой, увидел тебя; шестнадцать лет ты прожил; настанет день, я паду мертвым, останешься ты; лука ты не натягивал, стрелы не выпускал, крови не проливал, награды среди храбрых огузов не получал». Излишне говорить, что сокровенным желанием Казана, отца Уруза, видеть сына убийцей, проливающего кровь и рубящего головы людей. А желанная награда – это участие в дележе награбленного. Излишне также говорить, что желавший заслужить одобрение отца Уруз таковым и становится – убийцей и грабителем – и принимает участие в грабежах. Как же иначе он может «достичь славы и получать награды»? Вот наставление его отца: «Сын, хотя бы ты убил тысячу гяуров, никто с тебя платы за кровь не потребует; это – гяуры нечистой веры». «Китаби Деде Горгуд» - произведение огузских племен, по мнению ученых, зародилось в туркестанских степях, затем вместе со сказителями «перекочевало» в Переднюю Азию, где и было впервые записано. Произошло это событие примерно со второй половины ХIV до середины ХV вв. К тому времени огузы уже примерно три как обитали в Передней Азии, в том числе и на юге Южного Кавказа. Естественно, что в книге, при постоянном упоминании прошлых, нашли свое место многочисленные топонимы (Трапезунт, Стамбул, Ахалцих, Алынджак) нового места обитания. При этом в эпосе каждый раз подчеркивается, что это – место обитания «гяуров», то есть «неверных», не мусульман. Вообще, прибывшие в Переднюю Азию огузские племена Белого и Черного баранов не различали национальной принадлежности местных народов и звали их всех общим словом «гяуры». Сам эпос представляет из себя великолепное пособие по изучению быта и нрава тюркских кочевников, их верований, одежды, пищи, семейных, внутриплеменных и межплеменных отношений. И безусловно представляет из себя этнографическую ценность. Не случайны споры между некоторыми тюркскими народами об исконно «этнической» принадлежности эпоса. Занятно, что Азербайджан, сегодня установивший памятник Деде Горгуту, еще в сороковых годах прошлого века напрочь отрекался от сопричастности с эпосом. Тогда в этой республике доминировала «мидийская» теория происхождения азербайджанцев. Азербайджан в очередной раз отрекался от собственной истории. Так, лидер азербайджанских коммунистов М. Дж. Багиров, выступая на ХVIII съезде компартии Азербайджана рисовал образ тюрок-кочевников как грабителей и убийц. «мало соответствующих образу предков азербайджанского народа». В тщетном рвении «облагородить» свое прошлое азербайджанцы начали кампанию по отречению от эпоса «Китаби Деде Горгуд». Отдельным счастливчикам даже удавалось пробить статьи об этом в союзной прессе. Так, в газете «Правда» от 2 августа 1951 года была опубликована статья некоего Д. Джафарова «Об эпосе «Деде Горгут», в которой автор пытался доказать непричастность азербайджанцев как к эпосу, так и собственно тюркам. Но это уже были рецидивы «детской болезни» поиска собственного этногенеза. Сегодня азербайджанцы твердо определились: они – тюрки. Больше того, они яростно борются за право на единоличное «авторство» «Китаби Деде Горгуд». И, как видим, пытается найти параллели между тюркским эпосом и «Песней о Нибелунгах». Вообще, азербайджанцам трудно позавидовать. Им постоянно приходится решать нерешаемую задачу: остаться тюрками, каковыми они есть на самом деле, и преподнести себя миру в качестве автохтонов на Южном Кавказе и в Передней Азии. Да еще и застолбить за собой «авторство» эпоса «Китаби Деде Горгут». Между тем, как это заметил еще В. Бартольд, эпос показывает пути перекочевывания тюркских племен в Переднюю Азию, и, что гораздо интереснее, периоды «заселения» отдельных регионов Южного Кавказа. Так, Бартольд замечает, что ко времени письменного оформления эпоса Барда (Партав) и Гянджа (Гандзак) «находились вне области огузов». Данный вывод выдающего историка полностью опровергает претензии азербайджанцев на проживавших в этом регионе мыслителей и поэтов, в частности, Низами. Лишается всякого основания и утверждение бакинских пропагандистов об автохтонности тюркского населения на территории не только Южного Кавказа, но и всей Малой и Передней Азии. Однако если для этого общеизвестного вывода читать «Китаби Деде Горгут» было вовсе не обязательно, то следующий отрывок, «выловленный» нами из эпоса, представляет несомненный интерес. «Между тем, из крепости Дадиана с непокрытой головой, из крепости Ахалцых вышел разведчик гяуров, увидел их (отряд тюркских кочевников, собравшихся напасть на Ахалцых. – Л. М.-Ш), пришел к тагавору и сказал: «Чего ты сидишь?..». Обратим внимание, разведчик из Ахалциха, заметивший отряд разбойников, пришел к своему тагавору (арм. венценосец, царь, правитель). Таговором в эпосе именуется и правитель Трапезунта. Может ли быть более убедительное указание на национальную принадлежность этих городов и их правителей? Таким образом, самый что ни на есть тюркский источник является убедительным подтверждением несостоятельности притязаний Азербайджана на Арцах и утверждений о неармянском происхождении Джавахка. Левон МЕЛИК-ШАХНАЗАРЯН

Ответов - 8

Элис: А у армянов,что нибудь есть...чтоб похвастаться...? Или они только и умею воровать чужие(особенно Азербайджанские)музыку и преподнести от своих имен.Кроме давида сосунского есть,чем похвастаться? Собери свою литературу и Азербайджанскую....и поставь на весы....хотя и так оно будет видна...!!!! Всё ещё мечтаете об утопической великой армении??? Уже есть...называется "кривое зеркало"!!!!

Anait: Элис пишет: А у армянов, Во-первых не у армянов, а у АРМЯН, это раз! Элис пишет: давида сосунского ДАВИД САСУНСКИЙ ,это два! Элис пишет: Или они только и умею воровать чужие(особенно Азербайджанские)музыку и преподнести от своих имен С чего ты взяла, что они только и воруют?! Ты что, на тот момент свечу держала и у тебя есть на это вещественные доказательства??? Элис пишет: Собери свою литературу и Азербайджанскую....и поставь на весы....хотя и так оно будет видна Оно, то есть разница?! чтож, поведай-ка нам это по-подробней, раз ты так прекрасно знакома с обеими фольклорами. Элис пишет: Всё её мечтаете об утопической великой армении??? Мы не мечтаем, для нас Армения и есть ВЕЛИКОЙ! Элис пишет: Уже есть...называется "кривое зеркало"!!!! Хм...ты еще и телевизор смотришь?! странно))) Судя по тому как ты утверждаешь, ты видимо не знакома с армянскими знаменитостями и их творчеством))) Элис пишет: что нибудь есть...чтоб похвастаться... Если тебе не трудно, открой странички журнал, газет, учебников, книг, - да и вообще, взгляни на любые СМИ и ты поймешь,чем мы можем гордиться А что касается исторических персон, тебе инфо по почте прислать или как... Впринципе могу парочку сайтов скинуть, ну, если ты горишь желанием, конечно) P.S. Раз ты такая рассудительная, уж лучше взгляни и послушай, кто часто звучат армяне или азербайджанцы)))

stigl50: Anait пишет: ДАВИД САСУНСКИЙ Ивените конечно.иключительно ради справедливости. ДАВИД САСУНСКИЙ это чечен Дауд Сасанар. Оказывается вы не только воруету у азер.музыку но и героев у чеченцев.Верните нам нашего Дауда Сасанара.


Саркис Киликян: Ты знаешь дружище откуда пошло слово чеченец???)))

stigl50: Саркис Киликян пишет: В. Бартольд, эпос показывает пути перекочевывания тюркских племен в Переднюю Азию, и, что гораздо интереснее, периоды «заселения» отдельных регионов Южного Кавказа. Так, Бартольд замечает, что ко времени письменного оформления эпоса Барда (Партав) и Гянджа (Гандзак) «находились вне области огузов». Вот мне интересно когда древние армяне(Мушки)делали"перекочевывания" от востчного Загроса на Балканы, могли ли они(Мушки)в пути встретит тюркские племена которые тоже делали "перекочевывания"

stigl50: stigl50 пишет: Ты знаешь дружище откуда пошло слово чеченец???))) Еще как знаю,от армянского че..че..то и есть нет...нет.

Саркис Киликян: stigl50 пишет: Еще как знаю,от армянского че..че..то и есть нет...нет. молодец) растешь потихоньку)

stigl50: Саркис Киликян пишет: молодец) растешь потихоньку) Неужели ты вериш этому,хотя почему бы не верить ,это ж армянская версия. Вообще то на всем ближнем востоке чеченцев называют Шишани что на стороарабском обозначает"правдивый"



полная версия страницы